242德語(二外)大綱
查看(598) 回復(0) |
|
sszqm1314
|
發表于 2014-08-23 21:36
樓主
一、總體要求
緊扣英語專業學生德語二外教學大綱,重點考查學生一定的閱讀能力,德語基本的詞法和句法以及初步的翻譯能力。按照大綱要求考生應掌握2400個左右的基本詞匯,其中1400個單詞要求復式掌握。語法方面要求考生能熟練掌握基本的詞法和句法,并能在實際中正確運用。 二、內容及比例 1.詞匯和結構 重點測試考生對所學詞匯與結構的運用能力。考試范圍涉及名詞、代詞、形容詞的變格形式和各格的基本用法;常用形容詞和副詞的比較等級以及常用介詞的主要用法;了解詞形、詞義、語義、常用的搭配、同義詞、反義詞的區別與辨認等。 2.語法基礎 重點測試考生運用德語基本語法的綜合能力。范圍涉及動詞直陳式主動態和被動態的五種時態及其基本用法;第一、第二虛擬式的形式及其基本用法;簡單句、并列復合句、主從復合句的結構和成分;不定式和分詞的基本用法等。 3.閱讀理解 重點測試考生通過閱讀獲取信息的能力和運用語言的綜合能力。要求考生能掌握所讀材料的主題思想;了解所讀材料的事實和主要細節;能根據上下文推測詞義;既能理解個別單句的意義,也能理解上下文之間的邏輯關系;能根據所讀材料進行一定的判斷和推論以及能領會作者的觀點、意圖和態度。閱讀部分包含兩到三篇短文。閱讀材料的題材廣泛,可以包括人物傳記、社會、文化、日常生活及科普知識等內容,考生在閱讀后回答問題,選擇正確答案,判斷正確與否。 4.綜合語言應用(包括漢譯德、德譯漢) 重點測試考生德語的綜合技能和知識,涉及到閱讀理解、詞匯量、邏輯思維以及漢語知識等方面的綜合能力。測試內容包括德譯漢,要求考生能把難度略低于所學課文的德語短文,段落,句子譯成漢語,理解正確,通順、譯文達意。漢譯德,主要考核考生綜合應用所學基本語法知識的德譯漢的翻譯能力。 三、題型及分值比例 選擇題(35分) 填空題(10分) 閱讀理解(選擇題或判斷題)(20分) 翻譯題(句子或段落翻譯)(35分) |
回復話題 |
||
上傳/修改頭像 |
|
|