廈門大學 - 話題

    MBA英語的翻譯方法
    查看(553) 回復(0)
    喇叭花
    • 積分:11606
    • 注冊于:2014-05-30
    發表于 2016-09-18 13:42
    樓主
    一、直譯
      順著字面的內容向后作內省式的心理直譯,把復合句或復雜句分解成簡單句(simplesentences)、小句(clauses)或詞組(phrases)。
      二、意譯
      確定簡單句、小句或詞組之間的語義邏輯關系,比如,因果關系、對比關系、比較關系、條件關系、時空關系、修飾與被修飾關系等。這時,充分利用語句層次上的翻譯方法,開始下筆生成譯文。
      三、轉譯
      靈活利用詞句層次上的翻譯技巧,對譯文進行局部的轉譯修飾。
      這些是我們翻譯詞句譯意的方法,而在語句展開順次上,我們需要掌握三種主要翻譯方法:
      ►順譯法
      順著字面的內容從前向后翻譯的方法,也泛指直譯。
      ►切分法
      即拆開處理結構復雜的句式的翻譯方法。在翻譯一些長句和難句時,英語的長句需要拆成若干個結構簡單的小句。
      ►轉換法
      英語和漢語的結構和表達方式有差異,需要語法成分轉化。詞語變分句、分句變短語、主被動轉換、分句間的語義轉換,簡單句變復合句,復合句變簡單句等。
      最后,我們還需要在詞語層次上活用兩種重要的翻譯技巧:
      一是詞類轉換,由于英漢兩種語吉結構和表達方式的不同,在很多情況下不能進行詞對詞的翻譯,譯法之一是根據漢語表達的習慣,對原文的詞類進行轉換。比如英語名詞譯成漢語的動詞;二是加詞減詞,在英漢翻譯時,往往要加詞或減詞,這是為了更準確地表達原文涵義,同時也為了使譯文更符合漢語習慣。

    回復話題
    上傳/修改頭像

    數字30和50哪個大?

    考研論壇提示:
    1、請勿發布個人聯系方式或詢問他人聯系方式,包括QQ和手機等。
    2、未經允許不得發布任何資料出售、招生中介等廣告信息。
    3、如果發布了涉及以上內容的話題或跟帖,您在考研網的注冊賬戶可能被禁用。

    網站介紹 | 關于我們 | 聯系方式 | 廣告業務 | 幫助信息
    ©1998-2015 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved.

    中國考研網-聯系地址:上海市郵政信箱088-014號 郵編:200092 Tel & Fax:021 - 5589 1949 滬ICP備12018245號

    日本精品自产拍在线观看中文| 亚洲日韩精品无码一区二区三区| 亚洲色无码播放| 国产v亚洲v天堂无码网站| 亚洲欧美精品综合中文字幕| 无码乱码观看精品久久| 日韩精品无码免费一区二区三区| 中文字幕在线视频第一页| 亚洲精品无码午夜福利中文字幕| 免费精品无码AV片在线观看| 中文字幕亚洲无线码a| 亚洲AV无码专区在线播放中文| 久久久久无码精品国产| 免费无码一区二区三区蜜桃| 视频二区中文字幕| 亚洲中文精品久久久久久不卡| 国产乱子伦精品无码码专区| 一本色道无码道在线观看| 最好看的中文字幕最经典的中文字幕视频| 国产无码一区二区在线| 久久精品亚洲中文字幕无码麻豆| 东京热人妻无码一区二区av | 狠狠精品久久久无码中文字幕| 国内精品久久久人妻中文字幕| 无码人妻AⅤ一区二区三区水密桃 无码欧精品亚洲日韩一区夜夜嗨 无码免费又爽又高潮喷水的视频 无码毛片一区二区三区中文字幕 无码毛片一区二区三区视频免费播放 | 成?∨人片在线观看无码| 亚洲AV无码一区二区二三区入口 | 久久久中文字幕| 中文字幕乱码人在线视频1区| 亚洲午夜无码久久久久小说| 国产麻豆天美果冻无码视频| 国产激情无码一区二区| 免费无码一区二区三区| 国产精品无码一区二区三区电影| 精品无码久久久久国产| 免费无遮挡无码永久视频| 久久久久成人精品无码中文字幕 | 国产成年无码AV片在线韩国| 亚洲日韩中文字幕日韩在线| 亚洲欧美精品一区久久中文字幕| 欧洲精品无码一区二区三区在线播放 |