1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號
分類:院校動態 來源:云南大學研究生院 2020-02-03 相關院校:云南大學
親愛的研究生同學、各位考生和尊敬的老師們:
大家好!希望大家和家人平安、健康!
近期,新型冠狀病毒感染的肺炎疫情爆發,同學、考生和老師們的健康與平安是當前學校最大的期盼,學校1月26日已發布《致全體云大學生的公開信》,表達了學校對大家和家人的關切,還就疫情防控做了專門部署。請大家配合好學校的防控工作。
按學校防控疫情的要求,研究生院、研究生工作部就涉及研究生同學、考生和老師們的特殊事項專門做了研究。請大家安心,共渡難關,具體安排和建議如下:
01假期,正好讀書思考時
學校已經通知,假期中,同學們無特殊情況和未經批準,不允許提前返校,各培養單位不組織教學活動,具體返校時間等候學校通知。請同學、老師們以及學院支持和理解。
人生很短,也很長,在校學習不差這么一兩個月的時間。
現值寒假,又逢疫情。要相信國家和政府有能力控制疫情,穩定秩序。建議大家不妨把這次疫情當做認識中國社會、認識大國治理的機會,多觀察、多思考,多想想自己在將來如何把中國建設得更好。在重大危機面前,善于吸取教訓、總結經驗,國家就能成熟,正所謂多難興邦。對于不幸染疾的同學,一定要積極樂觀,要相信醫學,經歷過后相信你們會真正成熟起來,正所謂人須在事上磨。
在家的同學,我們建議多和家人深入交流,共度時艱正是加深家人間情感的好機會。同時,無論是在校還是在家,與其惶恐,不如靜心讀書:在讀的同學正好仔細梳理自己的學習情況,集中思考一些關鍵的問題,閱讀一些重要的書籍,思索一下自己的未來;對于參加了研究生招生考試的同學,也正好專心在家復習備戰。
特別建議,未安排同學寒假學習計劃的導師或導師組,請為學生提出假期學習計劃或閱讀書目。
學校學生工作部門已安排各培養單位精確掌握疫情高發區學生信息,及時與同學們取得聯系,定期掌握學生動向和健康狀況,通過各種形式給予相應的心理疏導,及時將學校的各項通知和安排告知到每位學生。大家要相信,困難,只會讓同學們和學校、老師們的距離更近。
02考試,請認真對待但不必擔心
首先,特別歡迎報考本校的各位考生。其次,我們會根據疫情防控情況以及教育部的相關安排,在確保安全的前提下,確定碩士研究生復試相關安排,以及博士研究生“申請-考核”材料提交和考核要求等,請大家關注我們實時發布的考試相關信息。
總之,即使再難,我們也會保證各項考試的公平和公正!
希望,疫情過后,你們在云大迎來燦爛的新人生!
03畢業,不會被耽誤
疫情防控不能影響各位同學的人生大事,我們將使出洪荒之力,提升和改進工作方式:
學位外語考試:根據情況決定是否必要調整考試時間或考試組織方式、參考人員范圍。
論文送審:對不在校的畢業生,經導師和學院許可,可不返校。當然,提交學位論文送審時間、質量要求不變,我們會建議有條件的學院統一制作送審論文或電子化送審。
資格審核:博士生、碩士生畢業資格審核考慮改為先做電子資料審核,再做紙質材料審核。
答辯:根據事態變化,再行確定答辯組織方式和要求。
總之:
一是云南大學不是一個“放水”的學校,在考慮疫情防控的同時,不會降低對學位論文的要求。大家加油!
二是能不讓大家“冒險”出現的,就不讓大家現身——雖然我們也很想念你們!
04課程,有辦法解決
同學們:因疫情或身體原因不能按時返校或需要進行觀察的,待返校后采取考試或考核方式獲得課程成績,我們會建議課程教師安排此部分學生的自學內容。
老師們:因疫情、自身身體原因或按規定需要短暫隔離觀察不能按時返校的,所承擔課程、教學任務,可在返校后再做安排,可事先布置相關班級課程學習任務。
期末課程補考:過去一般是安排在3月下旬,我們將根據情況決定是否必要調整時間或考試組織方式。
當然,我們希望上述情況都不要發生。
05老師,請關愛學生
立德樹人、教書育人,此刻正是檢驗的時候。
請研究生導師們,切實承擔起教育和愛護學生的責任,及時掌握所指導研究生狀況,如有同學需要幫助,向學院、學校有關領導、部門報告情況。
未盡事宜,我們將和同學、學院以及相關部門共同協商解決。
當然,我們希望所有的預案最終都是我們杞人憂天!
最后,感謝大家對我們的理解!讓我們凝心聚力,共克時艱!再次祝愿大家和家人平安、健康!
云南大學研究生院
黨委研究生工作部
2020年1月27日
掃碼關注
考研信息一網打盡