西方經(jīng)典文論選讀/高等院校英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)研究生系列教材
- 所屬分類(lèi):
- 作者:
姚乃強(qiáng) 編
- 出版社:
上海外語(yǔ)教育出版社
- ISBN:9787810807920
- 出版日期:2003-10-1
-
原價(jià):
¥20.00元
現(xiàn)價(jià):¥16.80元
-
本書(shū)信息由合作網(wǎng)站提供,請(qǐng)前往以下網(wǎng)站購(gòu)買(mǎi):
圖書(shū)簡(jiǎn)介
《高等院校英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)研究生系列教材》是我國(guó)首套英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)研究生教材。該系列教材匯聚了全國(guó)英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)各領(lǐng)域的百余位知名專(zhuān)家學(xué)者,旨在集各校學(xué)術(shù)之長(zhǎng)。優(yōu)勢(shì)互補(bǔ),形成合力,以推動(dòng)研究生教材建設(shè),使我國(guó)英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)研究生的培養(yǎng)走上一個(gè)新臺(tái)階。
本系列教材緊密結(jié)合研究生教學(xué)實(shí)際和需要,強(qiáng)調(diào)科學(xué)性、系統(tǒng)性、先進(jìn)性和實(shí)用性,力求每本教材都能反映出該領(lǐng)域的新理論、新方法和新成果。該系列由50余種教材組成,內(nèi)容涵蓋語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)言教學(xué)、文學(xué)理論、原著選讀等領(lǐng)域,教材內(nèi)容翔實(shí)、規(guī)模宏大、體系科學(xué)、編排規(guī)范,堪稱(chēng)21世紀(jì)研究生教材建設(shè)的一大景觀。
目錄
《西方經(jīng)典文論選讀》是上海外語(yǔ)教育出版社策劃、運(yùn)籌和出版的“高等院校英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)研究生系列教材”之一,也是“西方文學(xué)理論和批評(píng)”這門(mén)課程教材總體設(shè)計(jì)中的第一部分。本書(shū)內(nèi)容涵蓋20世紀(jì)以前的西方文學(xué)理論和批評(píng),第二部分則以現(xiàn)當(dāng)代西方文學(xué)理論和批評(píng)為主。按照計(jì)劃與分工。我負(fù)責(zé)編寫(xiě)前一部分,南京大學(xué)朱剛教授負(fù)責(zé)后一部分。這兩本教材在內(nèi)容、年代上先后銜接,編寫(xiě)的原則和體例也盡量保持一致,但根據(jù)不同時(shí)期產(chǎn)生的不同文學(xué)理論、流派和批評(píng)方法.在編選的方法,內(nèi)容的取舍以及陳述風(fēng)格等方面略有差異。我和朱教授在編寫(xiě)過(guò)程中經(jīng)常交換意見(jiàn),磋商計(jì)議。他的《二十世紀(jì)西方文藝批評(píng)理論》一書(shū)已在2001年10月出版,讓我有先例可援,并鞭策我加快本書(shū)的編寫(xiě)。
本書(shū)取名為《兩方經(jīng)典文論選讀》,也許用《英美經(jīng)典文論選讀》更為符合本書(shū)的實(shí)際.因?yàn)槌饲八钠x自古希臘、古羅馬的哲學(xué)家、文論家寫(xiě)的經(jīng)典著作之外,其余的十二篇都出自英美作家之手。我為什么要將柏拉圖、亞里士多德、賀拉斯和郎吉努斯四位大師的作品選入,而不是清一色的英美文論家的作品呢?我認(rèn)為這幾位大師的作品篇篇都是傳世之作,是每一個(gè)英美文學(xué)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生,尤其是研究生必讀的著作。他們的論著所闡述的思想可謂是西方文學(xué)理論的源頭。什么是文學(xué)?文學(xué)的本質(zhì)是什么?文學(xué)究竟有什么功能?作家在社會(huì)上的作用是什么?其地位又如何?以及什么是“摹仿說(shuō)”、“悲劇定義”、“崇高論”等等,幾個(gè)世紀(jì)以來(lái)在文藝界爭(zhēng)論不休的問(wèn)題,蓋發(fā)源于這些經(jīng)典著作之中。當(dāng)然,長(zhǎng)期以來(lái)。除了上述幾位古希臘和古羅馬的文學(xué)大師及英美作家之外。其他國(guó)家的一些優(yōu)秀文學(xué)大師和批評(píng)家,對(duì)這些問(wèn)題也發(fā)表過(guò)許許多多思想深邃、富有真知灼見(jiàn)、或文筆優(yōu)美雋永的文論,有些并不比入選的英美文論遜色,甚至更博大精深,膾炙人口。那么,為何不包容兼收,優(yōu)中選優(yōu)呢?主要考慮是作為一門(mén)課程,授課時(shí)間有限.內(nèi)容不宜過(guò)多,不必面面俱到。另外,對(duì)于英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生來(lái)說(shuō),讀英美文學(xué)評(píng)論家寫(xiě)的文章,無(wú)論任語(yǔ)言、背景知識(shí)以及可能涉及到的作家和作品等方面都較為熟悉.有助于提向?qū)W生的學(xué)習(xí)興趣,收到較好的效果。對(duì)文論有興趣的學(xué)生則可由此及彼。
本書(shū)是一本教材.或者嚴(yán)格地說(shuō)是一本“資料匯編”.朱剛教授稱(chēng)之為“Sourcebook”是比較確切的。我從1991年開(kāi)始講授“西方文論”這門(mén)課。由于沒(méi)有一本較適合我國(guó)英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)研究生使用的這類(lèi)教材,年年要復(fù)印許多資料發(fā)給學(xué)生,原因是學(xué)生在圖書(shū)館不易借到原著,在書(shū)店里也往往難以購(gòu)得。國(guó)外出版的這類(lèi)教材不少。有的質(zhì)量也不錯(cuò),但常常篇幅較多。動(dòng)輒上百萬(wàn)字的大部頭書(shū),價(jià)格不菲。另外,這門(mén)課時(shí)間跨度較大,有些作品分散在多本著作里面,對(duì)教學(xué)使用來(lái)說(shuō),不甚方便。目前,我國(guó)研究生擴(kuò)大招生之勢(shì)迅猛,對(duì)教材的渴求極為強(qiáng)烈。因此,我愿將我在長(zhǎng)期教學(xué)中積累的一些資料,經(jīng)過(guò)篩選整理,結(jié)集成冊(cè),以應(yīng)教學(xué)的需要。
本書(shū)共分三大部分:一、古希臘和古羅馬時(shí)期的經(jīng)典文論四篇;二、英國(guó)16世紀(jì)到19世紀(jì)的重要文論七篇;三、美國(guó)19世紀(jì)作家的五篇文論。全書(shū)共十六篇,獨(dú)立成章,大體上可作為一個(gè)學(xué)期的教學(xué)內(nèi)容。把古典文論和英、美作家的論文分成三大部分是考慮到有的院系課程設(shè)置不同.或因其他原因.沒(méi)有單獨(dú)設(shè)“西方文論”課程,他們便可因地制宜,靈活運(yùn)用.比如把古典文論部分放在“文學(xué)導(dǎo)論”課中教,把英美文論分別放存英美文學(xué)史或選瀆課中講授。我曾經(jīng)試驗(yàn)將這里入選的五位美國(guó)作家的文論作為“19世紀(jì)美國(guó)文學(xué)”課程的一部分來(lái)講授,讓學(xué)生對(duì)美國(guó)19世紀(jì)的文論有一個(gè)較系統(tǒng)的又較簡(jiǎn)略的了解.收到了較好的效果。英國(guó)部分則結(jié)合英國(guó)文學(xué)史來(lái)講授.效果亦然。這樣。擴(kuò)大了教材的應(yīng)用范圍.一書(shū)多用。
每一單元由作者簡(jiǎn)介(About the Author)、文本提要(About the Texl.)、文本(The Text)、思考題(Study’Questions)、推薦書(shū)目(Further Reading)幾部分組成。作者簡(jiǎn)介和文本提要寫(xiě)得都不長(zhǎng).只提供一些必要的背景知識(shí)。這些簡(jiǎn)介和提要是從我講課筆記和積累的資料中遴選出來(lái)的,在編寫(xiě)過(guò)程中又添加進(jìn)了國(guó)內(nèi)外最近出版的書(shū)刊或網(wǎng)絡(luò)上下載的一些新材料。原著的文本是在對(duì)不同的版本進(jìn)行比較后選定的,重要的文章盡量采用全文.不作刪節(jié)。培養(yǎng)學(xué)生的思維能力、創(chuàng)新能力和良好的閱讀與寫(xiě)作能力是研究生教學(xué)中的重要目標(biāo).每章后面的思考題和推薦書(shū)目不僅是為了幫助學(xué)生復(fù)習(xí)和掌握本章的內(nèi)容,也是為了培養(yǎng)上述各項(xiàng)能力而設(shè)置的。書(shū)后還附有“文學(xué)批評(píng)術(shù)語(yǔ)匯編”(Glossary of Literary Critical Terms).約一百五十條,是從多本詞典與教科節(jié)中摘選整理而成的,可作為學(xué)生學(xué)習(xí)文論時(shí)的參考。
全書(shū)用英語(yǔ)編寫(xiě),因?yàn)楸緯?shū)是作為英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)研究生和本科高年級(jí)學(xué)生的用書(shū),學(xué)生已經(jīng)具備相當(dāng)?shù)挠⒄Z(yǔ)閱讀能力。另外-根據(jù)我本人的了解•國(guó)內(nèi)有關(guān)西方文論的專(zhuān)著、選讀、教材等的中文版本、譯本或用中文注解的書(shū)已經(jīng)出了不少。有些學(xué)生在上這門(mén)課之前多多少少都讀過(guò)這類(lèi)書(shū),卻較少接觸到完全用英語(yǔ)撰寫(xiě)的這類(lèi)書(shū).結(jié)果有的學(xué)生一些詞語(yǔ)和概念只知道中文譯名和中文表達(dá)方式。而不知道英語(yǔ)的原名與英語(yǔ)的表達(dá)方式。
我教英語(yǔ)。包括“西方文論”這門(mén)課程雖然已經(jīng)多年,但我始終有力不從心之感,真是“學(xué)無(wú)止境”,尤其講授文學(xué)理論和文學(xué)評(píng)論這類(lèi)課程,不僅語(yǔ)言功底要好,而且還要有很好的文學(xué)修養(yǎng)和深厚的文化底蘊(yùn)。要準(zhǔn)確地評(píng)價(jià)一個(gè)作家、一部作品絕非易事,而要把一篇理論艱深、語(yǔ)言抽象、乃至晦澀難懂的文論,講得深入淺,生動(dòng)活潑,還能給人有所啟迪更是難上加難。本書(shū)中對(duì)作家及其文學(xué)批評(píng)理論的評(píng)述盡量做到客觀公允,多介紹一些已普遍接受的看法和論述,給師生存課堂討論和撰寫(xiě)論文時(shí)留有更大的空間。