許譯中國(guó)經(jīng)典詩(shī)文集-長(zhǎng)生殿(漢英)
- 所屬分類:
FOR 老外
- 作者:
許淵沖 譯
- 出版社:
五洲傳播出版社
- ISBN:9787508522036
- 出版日期:2012-1-1
-
原價(jià):
¥89.00元
現(xiàn)價(jià):¥0.00元
-
本書信息由合作網(wǎng)站提供,請(qǐng)前往以下網(wǎng)站購(gòu)買: 京東商城
當(dāng)當(dāng)網(wǎng)
圖書簡(jiǎn)介
中國(guó)古代經(jīng)典詩(shī)文是中國(guó)傳統(tǒng)文化的奇葩。早在兩千多年以前,中國(guó)詩(shī)人就寫出了美麗的《詩(shī)經(jīng)》和《楚辭》;以后,他們又創(chuàng)造了更加燦爛的唐詩(shī)和宋詞。《論語》《老子》這樣的經(jīng)典著作,則在塑造、構(gòu)成中華民族文化精神方面具有極其重要的意義。這些作品既是聯(lián)接所有中國(guó)人思想、情感的文化紐帶,也是中國(guó)文化走向世界的重要橋梁。
許淵沖先生從事翻譯工作70年,2010年12月榮獲“中國(guó)翻譯文化終身成就獎(jiǎng)”。他被稱為將中國(guó)詩(shī)詞譯成英法韻文的唯一專家,經(jīng)他的妙手,許多中國(guó)經(jīng)典詩(shī)文被譯成出色的英文和法文韻語。這套“許譯中國(guó)經(jīng)典詩(shī)文集”薈萃許先生最具代表性的英文譯作,既包括《論語》《老子》這樣的經(jīng)典著作,又包括《西廂記》《牡丹亭》《長(zhǎng)生殿》《桃花扇》等戲曲劇本,數(shù)量最多的則是歷代詩(shī)歌選集。這些詩(shī)歌選集包括詩(shī)、詞、散曲等多種體裁,所選作品上起先秦,下至清代,幾乎涵蓋了中國(guó)古典詩(shī)歌的整個(gè)歷史。閱讀和了解這些作品,即可盡覽中國(guó)文化的“源頭活水”。
目錄
許淵沖:1921年出生于江西南昌。先后畢業(yè)于西南聯(lián)大、巴黎大學(xué)。北京大學(xué)文學(xué)翻譯教授。英文著作有《中詩(shī)英韻探勝》、《逝水年華》。譯作方面,除了由英國(guó)企鵝出版公司出版的漢譯英《不朽之歌》外,還有《詩(shī)經(jīng)》、《楚辭》、《唐詩(shī)三百首》、《宋詞三百首》、《李白詩(shī)選》、《蘇東坡詩(shī)詞選》、《西廂記》和《毛澤東詩(shī)詞選》等英譯或法譯。外譯漢則有福樓拜《包法利夫人》等世界文學(xué)名著多種。2010年,榮獲中國(guó)翻譯文化終身成就獎(jiǎng)。