"Tomorrow we will continue further south from Cairns to Townsville about 400km (250 miles) and spend the day scoring another 150 reefs," Professor Hughes said.
The current worldwide bleaching episode is predicted to be the worst on record
據預測,現在全世界范圍內的珊瑚白化現象是有記錄以來最嚴重的。
Experts say it is too early to tell whether the corals will recover, but scientists "in the water" are already reporting up to 50% mortality of bleached corals.
Climate change and the effects of El Nino are being blamed for the rise in sea temperatures that causes coral bleaching.
全球變暖和厄爾尼諾被認為是導致海水升溫和珊瑚白化的罪魁禍首。
"What we’re seeing now is unequivocally to do with climate change," Professor Justin Martin University of Queensland told the ABC.
昆士蘭大學的Justin Martin教授告訴ABC電視臺:“全球變暖是珊瑚礁白化的重要原因”
"[At] the Paris climate change meeting, essentially the whole world has agreed this is climate change, and we’re seeing climate change play out across our reefs".
World Wildlife Fund (WWF) spokesperson Nick Heath said the unspoiled northern section of the reef had acted as a vital bank of genetic material to reseed areas further to the south.
"We have been working to save the reef in [recent] years, and we always took for granted that we had the bank in the northern quarter that was safe, and seemed resilient in previous bleaching episodes, but now it’s cooked to an inch of its life," Mr Heath told the BBC.