An examination for students in South Korea and Hong Kong hoping to study at US colleges has been cancelled after "credible evidence" emerged that it had been leaked in advance.
韓國和香港參加美國留學的考試竟然因有“可靠證據”顯示遭泄題而被取消。
Administrators of the ACT test took the decision just hours before some 5,500 students were due to sit it.
ACT考試的主辦方在距離開考僅剩幾小時時,宣布了這個決定。
The ACT is one of two entrance exams available to international and domestic students wanting to go to a US college.
國內外想要到美國上大學的人,都必須參加ACT考試,或者另外一項考試。
This is not the first cheating scandal to hit the tests in East Asia.
這已經不是發生在東亞的第一起泄題丑聞。
The other entrance exam - the SAT - was cancelled in South Korea in 2013 because some of the questions were leaked.
另一項“美國高考”——SAT,2013年在韓國也由于泄題被取消考試。
The ACT test was due to be held at 56 test centres in both South Korea and Hong Kong on Saturday morning.
ACT考試原定于6月11日上午在韓國和香港的56個考點開考。
The Associated Press said teachers at some of Seoul’s private "cram schools" said they were not notified until about an hour before the students were due to sit the test.
據美聯社消息,首爾的私人“補習班”老師們表示,直到開考前一小時他們才接到通知取消考試。
ACT Inc, an Iowa-based non-profit organisation that was operating the test, said it took the decision after receiving "credible evidence that test materials intended for administration in these regions have been compromised".