英語翻譯專業(MTI)碩士點
本專業研究方向
1.英語筆譯:理論聯系實際,強調案例教學,注重翻譯技能的培養和知識面的拓寬,側重于政治、經濟、商務、法律、科技等領域的專業翻譯教學與實踐,能夠適應不同專業領域的翻譯、外事及管理工作。
2.英語口譯:課堂教學與社會實踐相結合,利用各種涉外實習基地的平臺,提高學生的口譯能力。側重于外事、商務、法庭、會議等領域的聯絡口譯、交替傳譯和同聲傳譯技能訓練,培養高層次、應用型、專業化的口譯人才。
主要專業課程有:
翻譯與文化、筆譯理論與技巧、口譯基礎、交替傳譯、同聲傳譯、中西翻譯理論、英語口譯實訓、翻譯學概論、翻譯研究方法論與學術寫作、翻譯項目管理實務、口譯觀摩與欣賞、口譯技能訓練、專業實踐等。
來源未注明“中國考研網”的資訊、文章等均為轉載,本網站轉載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點或證實其內容的真實性,如涉及版權問題,請聯系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網站或個人從本網站下載使用,必須保留本網站注明的"稿件來源",并自負版權等法律責任。
來源注明“中國考研網”的文章,若需轉載請聯系管理員獲得相應許可。
聯系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關注了解考研最新消息
網站介紹 關于我們 聯系方式 友情鏈接 廣告業務 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號