英語教研室王老師表示,在批改過上千份同學們英語作文中,經常能發現一些將中文生硬地翻譯成英語的表達法。有一句話叫做“立志如山,行道如水”,寫英語作文,一定要有決心把它寫好,有信心把意思表達清楚,這是“立志如山”;但關鍵是遇到問題時要有個靈活的態度,能像流水一樣變通解決問題。有個翻譯界的故事說:在某大型國際會議的招待會上,一道菜是用雞蛋做的。與會的客人問翻譯:“What is it made of”本來是非常簡單的一個問題,結果翻譯太緊張,忘了“egg”這個詞,但是他急中生智,回答:“It is made of Miss Hen’s son。”這里,就是一個靈活變通的范例。繞道表達,是寫作中應該常常運用的一種方法。