北京科技大學外國語學院研究生導師楊子介紹如下:
辦公電話:62332446
電子郵件:ziyuansixue@aliyun.com
本科課程:英語泛讀I、II、學術英語寫作I、當代語言學導論、英漢翻譯理論與實踐
研究生課程:翻譯理論研究與實踐、語用學
科研方向:語用學、認知語言學、會話分析
代表性論文、著作、教材:
論文:
1.第三方陪同就診的會話特征分析,《語言教學與研究》,2018(1)
2.《Nn類“差點兒沒VP”新解——從“差點兒沒”的歧義性說起》,《語言研究》,2017(3),獨立作者
3.《翻譯構式觀與語料庫翻譯學下的譯者風格研究》,《上海翻譯》,2016(3),獨立作者
4.《構式語法途徑下的英漢人名翻譯》,《北京科技大學學報(社科版)》,2015(6),獨立作者
5.現代漢語冗余否定的類型研究,《語言研究》2015(1),第一作者
6.《馬塞克重構——翻譯的構式語法途徑》述介,《上海翻譯》2014(3),第一作者
7.以構式為基本單位的翻譯操作取向——以《傲慢與偏見》開篇句漢譯為例,《外語與外語教學》2014(4),第一作者
8.“好不AP”的構式新解——兼談詞匯壓制下的構式穩定性,《外語與外語教學》,2013(4),第一作者
9.多元系統中的邊緣系統——以“學衡”派翻譯活動為例,外語教學,2012(6),第二作者
10.對“被XX”的主謂短語賓語句非常規被動化解讀,《當代語言認知理論與應用研究》(論文集)學林出版社,2012年9月,第一作者
11.典籍英譯中深度翻譯的類型與功能,《中國翻譯》,2012(3),第二作者
12.有工科特色的翻譯碩士專業培養模式——基于北京科技大學MTI建設的實踐,《東方翻譯》,2012(3),第一作者
13.策略性言語不禮貌空間建構方案的順應性考察,《北京科技大學學報(社會科學版)》,2012(3),第一作者
14.“上”、“下”動詞性組合語義構成多樣性考察,《山西農業大學學報(社會科學版)》,2011(2),第一作者
15.“上”、“下”動詞性組合搭配的認知優選機制.《語言科學》2010(4)第一作者
16.“動詞+他/它+數量短語”結構的構式分析.《漢語學習》2009(6)第一作者,該文被《人大報刊復印資料<語言文字學>》2010年4期全文轉載
17.“上”、“下”動詞性組合的不對稱性解析.《語言科學》2009(1)第一作者
18.“我等得你心急”類“V得”句的認知識解.《漢語學習》2008(4)第一作者,該文被《人大報刊復印資料<語言文字學>》2008年11期全文轉載
19.N1+V+得+N2+VP/AP構式的復合致使分析.《外國語文》2010(1)第二作者
20.IF條件句的認知輻射研究.《中國外語》2009(2)第二作者
21.V+NP+NP結構的語用分析.《外語與外語教學》2008(6)第二作者
22."-friendly"復合結構的漢譯問題探析.《上海翻譯》2008(2)第二作者
23.漢語言語不禮貌的順應性研究.《中國外語》2007(4)第一作者
24.試論關聯期待的三種運行方式.《外語與翻譯》2007(1)第二作者
25.關聯期待的動態性及其對語用推理的啟示.《重慶大學學報(社會科學版)》2007(1)第二作者
26.言語不禮貌現象的語用學研究.《復旦外國語言文學論叢》2007春季刊第一作者
著作:
1.高校社科文庫《言語交際的關聯優選模式及其應用》2011年光明日報出版社獨立作者
教材:
1.《英語泛讀與分析性閱讀》2018年清華大學出版社獨立編著
2.北京市精品教材立項《英漢對比與英語寫作》2012年北京大學出版社副主編
3.《高級英語閱讀強化訓練教程》2013年北京大學出版社參編
主要教研科研項目:
教研項目:
1.主持《英語泛讀與分析性閱讀》校十二五規劃教材2015-2017
2.主持《英語泛讀與課外必讀》北京科技大學研究型教學示范課程2014-2016
3.主持《英語專業寫作類課程協調連貫式中外教師合作教學模式的探索與實踐》北京科技大學教育教學改革與研究項目2013-2015
4.主持《MTI課程建設體系的構建》北京科技大學研究生教育發展基金項目2011年
5.參與《當代語言學導論》北京市精品課程建設2010年
6.參與“對比語言學在翻譯教學中的應用”北京科技大學青年教師教學研究2009-2010
7.參與“網絡平臺在翻譯實踐教學中的運用”北京科技大學青年教師教學研究項目2009-2010
8.參與《漢譯英理論與實踐》校級精品課程建設2010年
9.參與《基礎英語》北京市精品課程建設2008
科研項目:
1.主持“醫-患-陪”三方交際中陪同介入的會話分析研究,教育部人文社科青年項目2017-2020
2.主持“外語學科的綜合發展與特色培育研究”,中央高;究蒲袠I務費精品文科2017-2018
3.主持“翻譯研究的構式語法途徑及其在實踐中的應用”北京市高等學校青年英才計劃2013-2015
4.主持“語言構式觀在翻譯中的應用研究”中央高校基本科研業務經費資助項目2014-2015
5.主持“認知范疇觀照下漢語羨余否定的構式研究”中央高;究蒲袠I務經費資助項目2011-2013
6.主持“言語交際的關聯優選模式探究”北科大冶金工程研究院基礎理論研究基金2010.5-2012.5
7.主持“‘上’、‘下’動詞性組合搭配的認知考察及對其規律的優選論解釋“中央高;菊n題業務費專項資金資助項目2009.12-2010.12
8.參與“基于眾源方式的《中國英語詞典》編纂與使用研究”國家社科基金青年項目20萬2014-2017
9.參與“‘五四’時期翻譯高潮中的另面景觀:以《學衡》翻譯為例”教育部人文社科研究青年基金項目2012-2015
10.參與“語用推理過程中心理傾向的干擾:誤解的認知心理學研究”教育部人文社會科學研究2009-2011
11.參與“國防科技創新特區國家重點研發計劃”第一批創新培育“人效能增強”項目,中央軍委2017-2017
12.參與“外語學科理論創新及跨學科交叉研究”,中央高;究蒲袠I務費精品文科項目2017-2017
13.參與中國兵學典籍英譯詮釋研究,中央高;究蒲袠I務費2017-2018
獲獎情況:
1.參與北科大第25屆教育教學成果獎一等獎《理工類高校中多模式創新與實踐型外語人才培養研究》2012年
2.參與北科大第25屆教育教學成果獎二等獎《高校外語專業國際化研究型教學模式的有效構建和實施》2012年
來源未注明“中國考研網”的資訊、文章等均為轉載,本網站轉載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點或證實其內容的真實性,如涉及版權問題,請聯系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網站或個人從本網站下載使用,必須保留本網站注明的"稿件來源",并自負版權等法律責任。
來源注明“中國考研網”的文章,若需轉載請聯系管理員獲得相應許可。
聯系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關注了解考研最新消息
網站介紹 關于我們 聯系方式 友情鏈接 廣告業務 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號