“英語翻譯基礎”課程參考書如下:
參考書目
1.馮慶華,《實用翻譯教程》(英漢互譯)(第3版),上海外語教育出版社,2010年 2.平卡姆,《中式英語之鑒》,外語教學與研究出版社,2000年 3.葉子南,《英漢翻譯:譯?注?評》,清華大學出版社,2016年 4.李長栓,《漢英翻譯:譯?注?評》,清華大學出版社,2018年 5.連淑能,《英漢對比研究》(增訂本),高等教育出版社, 2010年 6.近三年政府工作報告英漢對照
考試大綱
一、考試目的
《英語翻譯基礎》是全日制翻譯碩士專業學位研究生入學考試的基礎課考試科目,其目的是考察考生的英漢互譯實踐能力是否達到進入MIT學習階段的水平。
二、考試性質及范圍:
本考試是測試考生是否具備基礎翻譯能力的尺度參照性水平考試。考試的范圍包括MTI考生入學應具備的英語詞匯量、語法知識以及英漢兩種語言轉換的基本技能。
三、 考試基本要求
1.具備一定中外文化,以及政治、經濟、法律等方面的背景知識。
2.具備扎實的英漢兩種語言的基本功。
3.具備較強的英漢/漢英轉換能力。
四、考試形式
本考試采取客觀試題與主觀試題相結合,單項技能測試與綜合技能測試相結合的方法,強調考生的英漢/漢英轉換能力。
五、考試內容:
本考試包括二個部分:詞語翻譯和英漢互譯。總分150分。
來源未注明“中國考研網”的資訊、文章等均為轉載,本網站轉載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點或證實其內容的真實性,如涉及版權問題,請聯系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網站或個人從本網站下載使用,必須保留本網站注明的"稿件來源",并自負版權等法律責任。
來源注明“中國考研網”的文章,若需轉載請聯系管理員獲得相應許可。
聯系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關注了解考研最新消息
網站介紹 關于我們 聯系方式 友情鏈接 廣告業務 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號