《翻譯碩士英語》考試大綱
一、考試基本要求
《翻譯碩士英語》作為全日制翻譯碩士專業學位(MTI)研究生入學考試的外國語考試,其目的是考查考生是否具備進行 MTI 學習所要求的英語水平。具體要求如下:
1. 具有良好的英語基本功,認知詞匯量在 10,000 以上,掌握 6,000 個以上英語積極詞匯,即能正確而熟練地運用常用詞匯及其常用搭配。
2. 能熟練掌握正確的英語語法、結構、修辭等語言知識,具備較強的英語應用能力。
3.具有較強的閱讀理解能力,能夠利用各種閱讀技巧獲取主要信息,并具備對閱讀材料進行初步歸納和推理的能力。
4. 具備較強的英語寫作能力,能用英語表達較為復雜的觀點和思想,英語語言表述基本做到內容一致、結構連貫、語匯豐富、句式和表達多樣。
二、試題類型及分值
本考試包括三個部分:詞匯語法、閱讀理解、英語寫作。
總分值:100 分
三、考試時間:3 小時
四、考試內容
I.詞匯語法
1. 考試要求
1)詞匯量要求
考生的認知詞匯量應在 10,000 以上,其中積極詞匯量為 6,000 以上,即能正確而熟練地運用常用詞匯及其常用搭配。
2)語法要求
能熟練掌握正確的英語語法、結構、修辭等語言知識,具備初步的英語應用能力。
2. 題型
選擇題。總分 30 分。
II. 閱讀理解
1)能讀懂常見外刊上的專題報道、歷史傳記及文學作品等各種文體的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事實與細節,并能理解其中的觀點和隱含意義。
2)能根據閱讀時間要求調整自己的閱讀速度。
3)能夠利用各種閱讀技巧獲取主要信息,并具備對閱讀材料進行初步歸納和推理的能力。
1)選擇題(包括信息事實性閱讀題和觀點評判性閱讀題)
2)簡答題(要求根據所閱讀的文章,用 3-5 行字數的有限篇幅扼要回答問題,重點考查閱讀綜述能力)本部分題材廣泛,體裁多樣,選材體現時代性、實用性;重點考查通過閱讀獲取信息和理解觀點的能力;對閱讀速度有一定要求。總分 40 分。
III.英語寫作
考生能根據所給題目及要求撰寫一篇 400 詞左右的記敘文、說明文或議論文。該作文要求語言通順,用詞得體,結構合理,文體恰當。同時,能用英語表達較為復雜的觀點和思想,英語語言表述基本做到內容一致、結構較為連貫、語匯較為豐富、句式和表達較為多樣。
命題作文。總分 30 分。
《翻譯碩士英語》考試內容一覽表
閱讀理解
1)選擇題
2)簡答題
五、參考書目
2018-2022 歷年英語專業八級考試真題
來源未注明“中國考研網”的資訊、文章等均為轉載,本網站轉載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點或證實其內容的真實性,如涉及版權問題,請聯系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網站或個人從本網站下載使用,必須保留本網站注明的"稿件來源",并自負版權等法律責任。
來源注明“中國考研網”的文章,若需轉載請聯系管理員獲得相應許可。
聯系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關注了解考研最新消息
網站介紹 關于我們 聯系方式 友情鏈接 廣告業務 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號