
交替?zhèn)髯g(高等學(xué)校翻譯專業(yè)本科教材)(配MP3)
- 所屬分類:
英語(yǔ)翻譯專..
- 作者:
王丹 主編,王丹 等編
- 出版社:
外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社
- ISBN:9787513513678
- 出版日期:2011-10-1
-
原價(jià):
¥42.90元
現(xiàn)價(jià):¥34.30元
-
本書(shū)信息由合作網(wǎng)站提供,請(qǐng)前往以下網(wǎng)站購(gòu)買(mǎi): 京東商城
當(dāng)當(dāng)網(wǎng)
圖書(shū)簡(jiǎn)介
《交替?zhèn)髯g》屬于廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院國(guó)家級(jí)精品課程“英語(yǔ)口譯(課程系列)”的一部分,也是翻譯專業(yè)本科口譯系列教材之一。之所以稱系列教材,是因?yàn)樵诙嗄甑慕虒W(xué)實(shí)踐當(dāng)中我們發(fā)現(xiàn),所謂教口譯,如果不只是作為一種語(yǔ)言教學(xué)手段,而是培養(yǎng)可以上崗的口譯人員,那就應(yīng)該不僅僅教口譯涉及的兩種語(yǔ)言知識(shí)和對(duì)比,還要涵蓋口譯工作可能涉及的專題內(nèi)容,更應(yīng)該教授和培養(yǎng)口譯當(dāng)中應(yīng)用的專門(mén)的技巧。一門(mén)課或一本教材,要做到面面俱到,最終可能變成沒(méi)有重點(diǎn)而且無(wú)法操作。所以,口譯課程的組織,可以根據(jù)語(yǔ)言展開(kāi),也可以側(cè)重不同主題,或者以口譯技巧為線索。
《交替?zhèn)髯g》屬于上述第三種,以口譯技巧為主線組織教學(xué)。該教材把口譯能力看作一種信息處理能力。為培養(yǎng)這種能力,《交替?zhèn)髯g》把信息處理分為不同階段,對(duì)每個(gè)階段的技巧進(jìn)行分解細(xì)化。根據(jù)口譯工作思路,信息處理過(guò)程可分為:信息分析——信息存儲(chǔ)——信息轉(zhuǎn)換,前一階段是后一階段的基礎(chǔ),后一階段在前一階段基礎(chǔ)上進(jìn)行深化;每個(gè)階段各有不同的技巧側(cè)重。無(wú)論是階段劃分還是技巧分解,教材安排從宏觀到微觀,從抽象(大腦思維過(guò)程)到具體(語(yǔ)篇的翻譯),通過(guò)各種練習(xí)完成一個(gè)從量變到質(zhì)變的過(guò)程,達(dá)到培養(yǎng)口譯工作能力的目的。
目錄
編者說(shuō)明
教學(xué)建議
第1章 交替?zhèn)髯g概論
第2章 交替?zhèn)鳚芍畔⒎治?br />
第1單元 整體意義與邏輯結(jié)構(gòu)
第2單元 信息層次
第3單元 信息篩選與整理
第3章 交替?zhèn)髯g之筆記
第1單元 筆記的功能與本質(zhì)
第2單元 筆記的過(guò)程
第3單元 筆記的原則與方法(一)
第4單元 筆記的原則與方法(二)
第5單元 筆記的符號(hào)與工具
第4章 交替?zhèn)鳚芍畔⑥D(zhuǎn)換
第1單元 口語(yǔ)體篇章 英譯中
第2單元 口語(yǔ)體篇章 中譯英
第3單元 書(shū)面體篇章 英譯中
第4單元 書(shū)面體篇章 中譯英
第5單元 禮儀祝詞英譯中
第6單元 禮儀祝詞中譯英
第5章 職業(yè)素質(zhì)與綜合訓(xùn)練
第1單元 譯前準(zhǔn)備
第2單元 現(xiàn)場(chǎng)表現(xiàn)
第3單元 職業(yè)道德
第4單元 數(shù)字轉(zhuǎn)換技巧
第5單元 數(shù)字句型轉(zhuǎn)換
參考文獻(xiàn)