高級(jí)翻譯十二講
- 所屬分類:
- 作者:
楊全紅 編著
- 出版社:
武漢大學(xué)出版社
- ISBN:9787307073616
- 出版日期:2009-10-1
-
原價(jià):
¥28.00元
現(xiàn)價(jià):¥22.40元
-
本書(shū)信息由合作網(wǎng)站提供,請(qǐng)前往以下網(wǎng)站購(gòu)買(mǎi):
圖書(shū)簡(jiǎn)介
《高級(jí)翻譯十二講》全書(shū)共十二講,從內(nèi)容上可將前后六講分作上下兩篇。歸納起來(lái),上篇所談應(yīng)屬于理論范疇的問(wèn)題,下篇?jiǎng)t偏重實(shí)踐。在上篇里,作者談了與翻譯有關(guān)的六個(gè)問(wèn)題:翻譯界說(shuō)、翻譯這一行、譯者條件、中文進(jìn)補(bǔ)、英漢對(duì)比和翻譯標(biāo)準(zhǔn)。其中,作者把“翻譯這一行”和“中文進(jìn)補(bǔ)”單獨(dú)提出來(lái)進(jìn)行討論很有必要,也很新鮮。在下篇里,作者集中討論了詞語(yǔ)翻譯、口號(hào)翻譯、公示語(yǔ)翻譯、名稱翻譯、辭格翻譯和全譯與變譯。這六個(gè)問(wèn)題有很鮮明的實(shí)踐性,特別是口號(hào)翻譯、公示語(yǔ)翻譯和名稱翻譯,涉及社會(huì)文化生活的諸多方面,也是目前出現(xiàn)問(wèn)題比較多的地方,提出來(lái)詳加討論很有現(xiàn)實(shí)意義。
目錄
楊全紅,現(xiàn)重慶市人文社科基地(四川外語(yǔ)學(xué)院外國(guó)語(yǔ)文研究中心)教授、博士,中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)第六次會(huì)員及重慶市翻譯學(xué)會(huì)理事。主要研究方向?yàn)榉g理論與實(shí)踐,在中國(guó)譯論(史)、應(yīng)用文體翻譯及漢英詞語(yǔ)翻譯等方面略有心得。迄今在《中國(guó)翻譯》、《中國(guó)外語(yǔ)》、《外語(yǔ)教學(xué)