口筆譯理論研究——翻譯理論與實(shí)務(wù)叢書(shū)
- 所屬分類(lèi):
- 作者:
劉宓慶 著
- 出版社:
中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司
- ISBN:9787500111559
- 出版日期:2004-1-1
-
原價(jià):
¥19.80元
現(xiàn)價(jià):¥13.90元
-
本書(shū)信息由合作網(wǎng)站提供,請(qǐng)前往以下網(wǎng)站購(gòu)買(mǎi):
圖書(shū)簡(jiǎn)介
著眼于強(qiáng)化口譯跨語(yǔ)言文化的社會(huì)傳播功能。
集中探討話語(yǔ)結(jié)構(gòu),話語(yǔ)意義、話語(yǔ)效果和話語(yǔ)機(jī)制四個(gè)核心問(wèn)題。
為翻譯研究開(kāi)拓了新路,即翻譯研究的多維化,整體化格局。
目錄
本叢書(shū)既關(guān)注翻譯教學(xué)和研究的新趨勢(shì)、新成果,又關(guān)注科技、經(jīng)濟(jì)、法律、貿(mào)易、金融、旅游、傳媒等非文學(xué)領(lǐng)域的翻譯實(shí)務(wù),恰當(dāng)把握理論與實(shí)踐、基礎(chǔ)理論與應(yīng)用理論、傳統(tǒng)與創(chuàng)新、普及與提高、國(guó)外與國(guó)內(nèi)的關(guān)系,盡量滿足不同層次讀者的不同需求。作為譯學(xué)書(shū)籍,叢書(shū)在受到翻譯界專(zhuān)家學(xué)者的好評(píng)的同時(shí),也受到讀者的熱烈歡迎,叢書(shū)中若干種已成為翻譯研究和教學(xué)領(lǐng)域膾炙人口的必讀書(shū),在國(guó)內(nèi)外翻譯界享有較高的聲譽(yù),奠定了公司在譯學(xué)書(shū)籍出版方面的領(lǐng)先地位;作為公司的品牌圖書(shū),叢書(shū)因其特色、個(gè)性和風(fēng)格而在讀者心目中打下深深的烙印,為公司在圖書(shū)出版界贏得了名氣。
本書(shū)的論述著眼于強(qiáng)化口譯跨語(yǔ)言文化的社會(huì)傳播功能,集中探討了話語(yǔ)結(jié)構(gòu)、話語(yǔ)意義、話語(yǔ)效果和話語(yǔ)機(jī)制四個(gè)核心問(wèn)題。