![](/up_files/book/73e3a85c1391b58d45441e1b93e16fcf.jpg)
辜正坤翻譯思想研讀
- 所屬分類(lèi):
英語(yǔ)翻譯專(zhuān)..
- 作者:
范先明 編著
- 出版社:
中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司
- ISBN:9787500134022
- 出版日期:2012-7-1
-
原價(jià):
¥48.00元
現(xiàn)價(jià):¥35.10元
-
本書(shū)信息由合作網(wǎng)站提供,請(qǐng)前往以下網(wǎng)站購(gòu)買(mǎi): 京東商城
當(dāng)當(dāng)網(wǎng)
圖書(shū)簡(jiǎn)介
辜正坤翻譯思想與理論,不僅涉及到翻譯標(biāo)準(zhǔn)多元互補(bǔ)論,還包括翻譯的定義論、玄翻譯理論、翻譯批評(píng)與道德制約因素論、翻譯風(fēng)格時(shí)空對(duì)應(yīng)與錯(cuò)位論;詩(shī)歌可譯與不可譯五因素論、翻譯容錯(cuò)率論、形似和神似關(guān)系論、直譯與意譯——異化與歸化論、增詞減詞與增色減色翻譯對(duì)策論、篩選積淀重譯論、,翻譯與語(yǔ)言文化制約性論、理解成本與翻譯對(duì)策論、中國(guó)詩(shī)歌翻譯概論與研究前景論、百年中國(guó)文化翻譯與翻譯研究的文化學(xué)派論、易理佛理交相融入譯理論等。其思想體系涉及到哲學(xué)、語(yǔ)言學(xué)、比較文化學(xué)及比較詩(shī)學(xué)等相關(guān)學(xué)科基礎(chǔ)理論。
目錄
范先明,四川大學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)翻譯與跨文化研究方向博士生,樂(lè)山師范學(xué)院副教授,2010-2011學(xué)年度北京大學(xué)英語(yǔ)系高級(jí)訪(fǎng)問(wèn)學(xué)者。研究方向:英美文學(xué)與文化、翻譯與跨文化研究。已發(fā)表學(xué)術(shù)論文近30篇(其中核心期刊論文10篇),與人合作編撰有《WTO英文法律文本語(yǔ)言特點(diǎn)與翻譯研究》《實(shí)用英漢翻譯》《英語(yǔ)寫(xiě)作規(guī)范》《英語(yǔ)應(yīng)用文寫(xiě)作:走進(jìn)美國(guó)》《英文寫(xiě)作一一句子,段落·篇章》等多部學(xué)術(shù)專(zhuān)著和教材。承擔(dān)科研項(xiàng)目10余項(xiàng)(省廳級(jí)5項(xiàng),主持2項(xiàng)),市級(jí)9項(xiàng)(主持2項(xiàng)),科研獲獎(jiǎng)7項(xiàng)(其中專(zhuān)著《WTO英文法律文本語(yǔ)言特點(diǎn)與翻譯研究》獲“四川省教育廳第七屆哲學(xué)社會(huì)科學(xué)科研成果”三等獎(jiǎng))。