英漢互譯簡明教程

    • 所屬分類:
      英語翻譯專..
    • 作者:
      張震久,孫建民 主編
    • 出版社:
      外語教學與研究出版社
    • ISBN:9787560081069
    • 出版日期:2009-1-1
    • 原價:
      ¥29.90元
      現價:¥24.40元
    • 本書信息由合作網站提供,請前往以下網站購買:

      京東商城

       

      當當網

    圖書簡介

    本書由緒論和五個主體部分組成。第一篇“英漢語言結構對比和翻譯中的轉換”涉及到基礎的翻譯知識或基本原理;第二、三篇講述英漢互譯的基本技巧;第四篇探討翻譯中的語用和文化因素;第五篇為語篇翻譯練習及評析。 本書可供英語本科三、四年級的學生使用。
    目錄
    緒論
    第一篇 英漢語言結構對比和翻譯中的轉換
     第1章 形合與意合
      1.1 何謂形合、意合
      1.2 英譯漢——形合轉為意合
      1.3 漢譯英——意合轉為形合
      1.4 關于形合與意合的說明
     第2章 主語顯著與話題顯著
      2.1 何謂主語顯著、話題顯著
      2.2 英譯漢:英語“主謂結構”轉為漢語“話題一評論”結構
      2.3 漢譯英:漢語“話題一評論”結構轉為英語“主謂結構”
     第3章 被動與主動
      3.1 漢英兩種語言中主動與被動的應用比較
      3.2 英譯漢中語態的轉換
      3.3 漢譯英語態的轉換
     第4章 物稱與人稱
      4.1 何謂“人稱”、“物稱”
      4.2 英語“物稱”的表現形式
      4.3 漢語“人稱”的表現形式
     第5章 靜態與動態
      5.1 英譯漢——化靜為動
      5.2 漢譯英——化動為靜
     第6章 “化整為零”與“化零為整”
      6.1 英譯漢——化整為零
      6.2 漢譯英——化零為整
     第7章 思維方式的轉換
      7.1 英譯漢
      7.2 漢譯英
    第二篇 英譯漢常用技巧
     第1章 詞義的選擇和引申
      1.1 根據詞類確定詞義
      1.2 根據詞的搭配習慣確定詞義
      1.3 根據詞的使用場合確定詞義
     第2章 增詞
      2.1 根據漢語的表達習慣,增加原文語義上有而形式上無的成分
      2.2 增加原文省略而譯文不能省略的詞
      2.3 增加表達時態的詞
      2.4 增加表示名詞復數的詞
      2.5 為了清楚地表達原文的內含信息而增詞
      2.6 為了加強語氣或表達清晰而增詞
     第3章 抽象名詞的譯法
      3.1 由動詞抽象而來的名詞通常要譯成動詞
      3.2 含有動作意義的抽象名詞通常要譯成動詞
      3.3 抽象名詞作主語漢譯時通常要改變其句子成分
      3.4 抽象名詞漢譯時轉化為含有具體特指性的詞
     第4章 定語從句的譯法
      4.1 譯成前置定語
      4.2 譯成后置的并列分句
      4.3 溶合譯法
      4.4 譯成狀語
     第5章 名詞從句的譯法
      5.1 主語從句的譯法
      5.2 賓語從句的譯法
      5.3 表語從句的譯法
      5.4 同位語從句的譯法
     第6章 狀語從句的譯法
      6.1 時間狀語從句的譯法
      6.2 條件狀語從句的譯法
      6.3 讓步狀語從句的譯法
      6.4 地點狀語從句的譯法
      6.5 原因狀語從句的譯法
     第7章 否定句的譯法
      7.1 全部否定
      7.2 部分否定
      7.3 半否定
      7.4 特指否定
      7.5 雙重否定
      7.6 轉移否定
      7.7 含蓄否定
      7.8 非否定意義的否定句
      7.9 英語當中某些特殊的否定句型
     第8章 長句的譯法
      8.1 順序法
      8.2 變序法
      8.3 分句法
     第9章 直譯與意譯
      9.1 英漢句子結構和表達方式與漢語相似時可用直譯
      9.2 英漢句子結構和表達方式與漢語差異較大時應用意譯
     第10章 英譯漢常見錯誤例析
      10.1 望文生義型錯誤
      10.2 語法關系混淆型錯誤
      10.3 邏輯型錯誤
      10.4 由于缺乏背景知識造成的錯誤
      練習題參考答案
    第三篇 漢譯英常用技巧
     第1章 詞的選擇
      1.1 根據上下文選詞
      1.2 根據詞的搭配習慣選詞
     第2章 增詞和減詞
      2.1 增詞
      2.2 減詞
     第3章 詞類的轉換
      3.1 漢語動詞的轉換
      3.2 漢語名詞譯成英語動詞
      3.3 漢語形容詞或副詞譯成英語名詞
      3.4 漢語形容詞或副詞譯成英語介詞
      3.5 漢語副詞譯成英語形容詞
     第4章 語序的調整
      4.1 定語
      4.2 狀語
     第5章 肯定句與否定句的轉譯
      5.1 正說反譯與反說正譯
      5.2 轉譯的靈活性
     第6章 區分主從
      6.1 行為與方式的主從
      6.2 目的與手段的主從
      6.3 結果與原因的主從
      6.4 偏正復句的翻譯
      6.5 從屬式連動式的翻譯
     第7章 比較句的翻譯
      7.1 相等
      7.2 超越
      7.3 差遜
      7.4 數的比較
     第8章 長句的拆分
     第9章 漢譯英的多種表達形式
     第10章 漢譯英常見錯誤例析
      10.1 生搬硬套型錯誤
      10.2 邏輯型錯誤
      10.3 語法型錯誤
      10.4 語義結構型錯誤
    練習題參考答案
    第四篇 文化的移植
     第1章 概述
      1.1 文化的定義與分類
      1.2 跨文化語言交際與文化移植的難點
      1.3 “歸化”與“異化”
     第2章 專有名稱的翻譯
      2.1 中國名勝古跡的英譯
      2.2 中國特有事物名稱的英譯
      2.3 英語專有名詞的漢譯
      2.4 英漢家庭成員稱謂的互譯
     第3章 習語的翻譯
      3.1 何謂習語
      3.2 習語的分類和源流
      3.3 英語習語的漢譯
      3.4 漢語習語的英譯
     第4章 文化信息的解讀與翻譯
      4.1 概說
      4.2 直譯
      4.3 加注釋
      4.4 意譯
      4.5 漢譯英中China English的應用
     第5章 英漢互譯與文化“雜合”
    第五篇 語篇翻譯練習及評析
    英譯漢
    漢譯英
    主要參考書目

    同類熱銷圖書

    書名 作者 出版社 價格 購買
    英語筆譯實務:2級 盧敏 主編 外文出版社

    ¥45.00

    ¥31.50
    詳情
    英語筆譯綜合能力 2級 最新修訂版 外文出版社

    ¥43.00

    ¥30.10
    詳情
    英語口譯筆記法實戰指導(第二版)(附光盤) 吳鐘明 主.. 武漢大學出版社

    ¥39.80

    ¥31.60
    詳情
    翻譯的技巧 錢歌川 著 世界圖書出版公司

    ¥56.00

    ¥40.30
    詳情
    英語口譯綜合能力 2級 最新修訂版 王立弟 主.. 外文出版社

    ¥43.00

    ¥32.60
    詳情
    中式英語之鑒——北京外國語大學碩士研究生考試指定參考用.. (美)平卡.. 外語教學與研究出..

    ¥25.90

    ¥21.20
    詳情
    實戰口譯(學習用書)(配MP3)——英女王和首相的首席中文翻.. 外語教學與研究出..

    ¥38.90

    ¥28.70
    詳情
    中級口譯全真模擬試題——新東方大愚英語學習叢書(附光盤.. 汪海濤,邱.. 群言出版社

    ¥32.00

    ¥25.40
    詳情
    蔣軍虎2013考研英語翻譯真題20年100句老蔣詳解(內附DVD1.. 蔣軍虎 主.. 北京航空航天大學..

    ¥19.80

    ¥14.00
    詳情
    輔導叢書:英語筆譯實務2級 盧敏 主編 外文出版社

    ¥40.00

    ¥31.10
    詳情
    英語筆譯綜合能力:2級 外文出版社

    ¥40.00

    ¥28.00
    詳情
    實戰交傳(英漢互譯)--口譯大師林超倫博士最新力作,揭秘.. 林超倫 著 中國對外翻譯出版..

    ¥38.00

    ¥28.50
    詳情
    語法引導式英文翻譯寫作實力養成 賴世雄,李.. 外文出版社

    ¥25.00

    ¥20.00
    詳情
    英漢視譯(全國翻譯碩士專業學位系列教材) 秦亞青,何.. 外語教學與研究出..

    ¥41.90

    ¥33.50
    詳情
    十二天突破英漢翻譯——筆譯篇 武峰 編著 北京大學出版社

    ¥32.00

    ¥24.10
    詳情
    實戰筆譯:英譯漢分冊——英女王和首相的首席中文翻譯林超.. (英)林超.. 外語教學與研究出..

    ¥21.90

    ¥17.50
    詳情
    英漢口譯技能教程 聽辨 盧信朝 編.. 北京語言大學出版..

    ¥45.00

    ¥36.90
    詳情
    基礎口譯閱讀與翻譯教程在(在閱讀中學習口譯詞匯,在筆譯.. 汪海濤,邱.. 群言出版社

    ¥30.00

    ¥23.80
    詳情
    英語翻譯基礎 黃敏,楊元.. 武漢大學出版社

    ¥22.00

    ¥17.60
    詳情
    翻譯理論與實踐叢書:名作精譯——《中國翻譯》英譯漢選粹 楊平 主編 青島出版社

    ¥22.00

    ¥14.80
    詳情
    基礎口譯(全國翻譯碩士專業學位系列教材)(配MP3)(2011版) 仲偉合 等.. 外語教學與研究出..

    ¥32.90

    ¥24.60
    詳情
    英詩經典名家名譯 (美)弗羅.. 外語教學與研究出..

    ¥260.00

    ¥195.00
    詳情
    中詩英韻探勝(第二版) 許淵沖 著 北京大學出版社

    ¥48.00

    ¥38.40
    詳情
    挑戰翻譯——新東方大愚英語學習叢書 谷約 著 西安交通大學出版..

    ¥20.00

    ¥15.90
    詳情
    漢英口譯-轉換技能進階(高等學校翻譯專業本科教材)(配光盤.. 王斌華,伍.. 外語教學與研究出..

    ¥36.90

    ¥27.60
    詳情
    日本一区二区三区不卡视频中文字幕| 免费A级毛片无码视频| 亚洲综合无码精品一区二区三区| 在线精品无码字幕无码AV| 国产AV无码专区亚洲Av| 亚洲一区二区三区无码中文字幕| 日日日日做夜夜夜夜无码| 成人无码精品1区2区3区免费看| 欧美日韩久久中文字幕| 大桥久未无码吹潮在线观看| A级毛片无码久久精品免费| 中文字幕手机在线视频| 国产做无码视频在线观看浪潮 | 熟妇人妻VA精品中文字幕| 亚洲熟妇无码AV在线播放| 亚洲 日韩经典 中文字幕| 亚洲精品成人无码中文毛片不卡| 中文字幕无码久久久| 国产精品99久久久精品无码| 黑人无码精品又粗又大又长 | 久久久久久亚洲Av无码精品专口| 精品久久久无码人妻中文字幕豆芽| 午夜福利av无码一区二区| 一二三四社区在线中文视频| 久久久久久亚洲Av无码精品专口 | 亚洲中文字幕无码爆乳av中文 | 中文字幕国产精品| 无码毛片视频一区二区本码| 在线观看免费中文视频| 无码欧精品亚洲日韩一区夜夜嗨 | 精品欧洲av无码一区二区14| 日韩亚洲变态另类中文| 无码内射中文字幕岛国片| 色多多国产中文字幕在线| 亚洲一区无码精品色| 秋霞无码一区二区| 亚洲Av永久无码精品三区在线| 最新中文字幕AV无码不卡| heyzo专区无码综合| 亚洲欧洲日产国码无码网站 | 日韩欧美一区二区三区中文精品|